|
由於最近有不少狼友跟我討論到買材料時發生的窘境.....
不知道該如何開口說自己需要的東西!
其中之一就是下面要討論的......WASHER
就螺栓(螺絲)類而言.....(這是我在機械業界所聽到&看到的來做個整理)
WASHER
中文翻譯=墊片、墊圈
中文俗名=華司(用讀音直譯英文WASHER)
台語=哇下(有個說法說這是日文外來語)、套錢(正統台語)
日文外來語=WASHER直接用日文片假名標示(讀音近似"哇下")
這裡的"華司".....其實就是用中文直接套用英文"WASHER"的讀音(這叫做直譯、直接翻譯哩)
換句話說
WASHER=墊片、墊圈、哇下(台or日)、套錢(台)
而WASHER"華司"的種類繁多.....
有根據各種需求而開發的各類型WASHER.....
我在網路上把常用的抓出2張圖來讓大家了解一下....
[ Last edited by 宜蘭狼 on 2005-9-10 at 11:39 AM ] |
|